Édition
Nouvelle parution
 Emily Brontë, Les Hauts de Hurtebise

Emily Brontë, Les Hauts de Hurtebise

Publié le par Faculté des lettres - Université de Lausanne

Nouvelle traduction de l’anglais par Patrick Reumaux. Préface de John Cowper Powys.

« Aucun lecteur des Hauts de Hurtebise ne peut oublier le moment et l’endroit où il a lu ce livre. À l’évocation de ce titre, tous ceux qui liront cette page se souviendront, avec un soupir en songeant à la jeunesse qui passe, du moment où le tendre pouvoir tragique du génie mortifère de ces pages les a saisis à la gorge ». John Cowper Powys

De Virginia Woolf à William Somerset Maugham, en passant par Kate Bush, Luis Buñuel et tant d’autres, Wuthering Heights a inspiré — et inspire toujours — nombre d’écrivains, musiciens, cinéastes et artistes. Il fallait à ce chef-d’oeuvre un traducteur à sa démesure. Par son talent aussi unique que le roman d’Emily Brontë, Patrick Reumaux a su le rendre à son souffle fantastique.

Lire un extrait…

Écouter un extrait…